Languéntibus in Purgatório

1. Languéntibus in purgatório,
Qui purgántur ardóre nímio,
Et torquéntur gravi supplício,
Subvéniat tua compássio :
O María !

Qu’aux âmes qui languissent dans le
Purgatoire, qui sont purifiées par un feu
très ardent, et subissent les tourments
d’un grave supplice, vienne en aide votre
compassion : O Marie !

The suffering souls in Purgatory,
Who are being purified in excessive heat,
And are tormented by severe punishment,
Assist them, in your compassion, O Mary!

2. Fons es patens qui culpas ábluis,
Omnes juvas et nullum réspuis :
Manum tuam exténde mórtuis,
Qui sub pœnis languent contínuis :
O María !

Vous êtes la source toujours ouverte
pour laver nos fautes, vous secourez
toutes les âmes n’en repoussant aucune :
étendez votre main vers les morts qui
languissent dans des tourments continuels : O Marie !

You are the open-wide fount who wash away the
faults of men. All you help, rejecting none:
Extend your hand to the Dead,
Who in pain languish continually, O Mary!

3. Ad te pie suspírant mórtui,
Cupiéntes de pœnis érui,
Et adésse tuo conspéctui,
Æternísque gáudiis pérfrui :
O María !

Vers vous pieusement soupirent les
morts, désirant être arrachés à leurs
peines, se trouver en votre présence, et
jouir des joies éternelles : O Marie !

To you, the souls of the Dead lovingly sigh,
Desiring to be rescued from pain
And to stand in your sight,
To possess eternal joys, O Mary!

4. Et cum fiet stricta discússio,
In treméndo Dei judício,
Judicánti súpplica Fílio,
Ut cum Sanctis sit nobis pórtio :
O María !

Et lorsque se fera la stricte discussion,
au redoutable jugement de Dieu, suppliez votre
Fils qui sera notre Juge, afin
que notre partage soit avec les Saints :
O Marie!

And when the strict accounting takes place
In the terrible and awesome Judgment of God,
As He judges us, supplicate your Son,
That with the Saints may be our portion, O Mary!

You Might Also Like

0 comentários

Mapa De Visitante