THE HAIL MARY IN ANCIENT ARAMAIC

Shlom lekh bthoolto Mariam - Hail, O Virgin Mary 
maliath taibootho - full of grace
moran a'amekh - the Lord is with thee 
mbarakhto at bneshey - blessed art thou among women
wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue - 
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
O qadeeshto Mariam - Holy Mary
yoldath aloho - Mother of God
saloy hlofain hatoyeh - pray for us sinners
nosho wabsho'ath mawtan. - now and at the hour of our death.
Amin - Amen

* When Jesus lived here on earth He spoke Aramaic, His mother the Blessed Virgin Mary native tongue, the language common in Galilee then. It was an old Semitic tongue, related to Hebrew. It's considered traditionally as one language, but it may also be thought of as "a group of closely related languages." 
Modern Aramaic is used today by scattered groups in Western Asia, including Christians, Jews and Muslims. It's kept in the form of Syriac by certain Christians. The Syriac pronunciation is presented here.

HAIL MARY in Greek
Chaire, kechairetomene, ho kurios meta su. Eulogemene sou en gunaixi kai eulogemenos ho karpos tes koilias sou Iesous. Hagia Maria, meter theou, proseuche uper emon ton hamartolon, nun kai en te ore tou thanatou umon. Amin.
pronounced: 
hey-re keharitomeni, o kirios meta si. Eflogimeni su en yinexi ke eflogimenos o karpos tis kilias su, isus. Ayia Maria, miter theou, prosefhi iper emon ton amartolon, nin ke en ti ori tou thanatou imon. Amin.

HAIL MARY IN LATIN
AVE MARIA, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
BIBLICAL SOURCE
The prayer incorporates two passages from Saint Luke's Gospel: "Hail,the Lord is with thee, and "Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb." And "full of grace" from John 1:14". In mid-13th-century Western Europe the prayer consisted only of these words with the single addition of the name "Mary" after the word "Hail," as is evident from the commentary of Saint Thomas Aquinas on the prayer.
The first of the two passages from Saint Luke's Gospel is the greeting of the Angel Gabriel to Mary, originally written in Koine Greek. The opening word of greeting, χαῖρε, chaíre, here translated "Hail," literally has the meaning "rejoice" or "be glad." This was the normal greeting in the language in which Saint Luke's Gospel is written and continues to be used in the same sense in Modern Greek. Accordingly, both "Hail" and "Rejoice" are valid English translations of the word ("Hail" reflecting the Latin translation, and "Rejoice" reflecting the original Greek).
The word κεχαριτωμένη, (kecharitōménē), here translated as "full of grace," admits of various translations. Grammatically, the word is the feminine perfect passive participle of the verb χαριτόω, charitóō, which means "to show, or bestow with, grace" and here, in the passive voice, "to have grace shown, or bestowed upon, one.".
The text also appears in the account of the annunciation contained in the apocryphal Infancy Gospel of Matthew, in chapter 9.
The second passage is taken from Elizabeth's greeting to Mary in Luke 1:42, "Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb." Taken together, these two passages are the two times Mary is greeted in Chapter 1 of Luke.
photos:1.L’icona di Antonella che raffigura la Madonna nell’Annunciazione di Simone Martini è finita.
Icon - Mary (3)Χαίρε Μαρία
.
2.St. Luke painted this Icon of Mary (about the year 60 AD) while she was staying with St. John the Apostle. According to tradition, when St. Luke “wrote” the Icon, he accurately rendered the Blessed Virgin’s authentic facial features.

The Icon was written directly onto a three foot by five foot cedar plank, believed to be part of a table that Jesus had originally hand crafted during his time in Nazareth. When Mary went to stay with St. John, in Ephesus (a town located in southwestern Turkey) the table evidently made the trip, as well.
Lost for over 200 years, the Icon was discovered by St. Helena (mother of Emperor Constantine) in Jerusalem, buried near the True Cross, on or about the year 326 AD.
The title of the Icon is Salus Populi Romani (“Protectoress of the Roman People”). It is the only major Icon attributed to Saint Luke (who is also the writer of the Gospel bearing his name, “the Acts of the Apostles” and most of St. Paul’s epistles.)
St. Luke is also believed to have been a physician (medical doctor).
Tradition and history informs us that St. Luke’s Icon has resided in St. Mary Major Basilica, Rome, for about 1,700 years.

You Might Also Like

0 comentários

Mapa De Visitante